Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Interpretación. Signos. Profesión.
Autor:   Kimmel, Donna Toby
Año:   1996
Título:   The relationships between perception of control, anticipatory anxiety, fear of pain from work injury, muscle tension and pain during work, and the outcomes of work-related diagnosis, disfunction in daily activities, and work loss in interpreters for the deaf
Lugar:   Cincinatti (Ohio)
Editorial/Revista:   The Union Institute and University
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Tesis.
Resumen:   Interpreters for the deaf are at risk for upper extremity cumulative trauma disorder as a result of signing professionally. Descriptive and univariate analyses were used to explore relationships between perceived control (over hours, over work, and exercise of initiative on the job), anticipatory anxiety, muscle tension and pain on scales of 0-5 in ten body parts during work, fear of pain from work injury, and the outcomes of diagnosis (neck, shoulder, elbow, forearm, hand/wrist), dysfunction in daily activities (hobbies, self-care, sleep), and work loss (partial, full days). In this community study by questionnaire (N = 556), forty percent of sign language interpreters had been diagnosed with upper extremity problems related to work. Over one-third reported missing full days of work during the past year due to work-related physical problems. Personal control factors were negatively correlated with all factors. Anticipatory anxiety before a typical assignment demonstrated the weakest positive correlation with all factors while total anxiety demonstrated its only strong association with dysfunction in self-care activities. Muscle tension and pain in the trunk and upper extremities were strongly and positively correlated with diagnosis, overall activity dysfunction, and work loss. Fear of pain from work injury was also strongly and positively correlated with all the other variables except for control factors, with which its association was strong and negative. Those with high perceived control tended to be male, self-employed, and able to adapt interpreting style to reduce discomfort. They also tended to be least affected by an unpleasant physical environment or urgency and pressure on the job and to work less hours per year. Policy, practice, and research implications included limitation of hours of work on the basis of symptom development, support for interpreters' use of initiative on the job and modification of signing style to reduce symptoms. [Source: Author]
Impacto:   1i- Metzger, Melanie. 2006. 5143cit; 2i- Metzger, Melanie. 2010. 3273cit
Agradecimientos:   Record supplied by Roxana Antochi (March, 2011).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación