Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Audiovisual. Doblaje. Inglés. Español. Gallego. Género.
Autor:   Lorenzo García, Lourdes & Ana María Pereira Rodríguez (eds.)
Año:   2000
Título:   Traducción subordinada (I). El doblaje (inglés - español - gallego) [Constrained translation (I) Dubbing (English-Spanish-Galician)]
Lugar:   Vigo
Editorial/Revista:   Universidade de Vigo
Páginas:   140
Idioma:   Español.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9788481581676.
Colección:   Congresos, 27.
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   This book aspires to be, on the one hand, a first approach for those who feel attracted to different types of constrained translation, and on the other hand, it aims to be a discussion forum that presents and spreads the latest research by renowned experts in this field. [Source: Maria Roldán Domènech based on author]
Comentarios:   Includes texts from the "Curso de traducción para a dobraxe inglés-español/galego", Universidade de Vigo, April,1999.
Impacto:   1i- Díaz Cintas Jorge & Pilar Orero Clavero. 2003. 1602cit; 2i- Franco, Eliana P.C. 2004. Review in: Target 16:1, pp. 177-181; 3i- Toda Iglesia, Fernando. 2005. 3331cit; 4i- Gambier, Yves. 2006. 174cit; 5i- Valdés Rodríguez, Cristina. 2007. 5122cit; 6i- Giovanni, Elena Di; Pilar Orero Clavero & Rosa Agost Canós. 2012. 4370cit; 7i- Deckert, Mikolaj. 2016. 7270cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación