Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Interpretación. Simultánea. Consecutiva. Manual. Pedagogía.
Autor:   Baigorri Jalón, Jesús; Icíar Alonso Araguás & Marina Pascual Olaguíbel
Año:   2004
Título:   Materiales para interpretación consecutiva y simultánea (alemán, francés e inglés) I [Materials for consecutive and simultaneous interpreting (German, French and English) I]
Lugar:   Salamanca
Editorial/Revista:   Universidad de Salamanca
Páginas:   No paging.
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro. CD-ROM
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 8478006443.
Colección:   LP (Libros Prácticos).
Resumen:   This CD contains entry-level learning materials for consecutive and simultaneous interpreting. Collected over many years of professional practice, these materials reflect the way in which we believe this subject is to be taught. The speeches included as didactic material include recordings, transcriptions and a teaching guide with what we propose is the best way to work with each speech in an educational setting. [Source: Authors, translated by Ana Median Martín, revised by Daniel Linder]
Impacto:   1i- Ugarte i Ballester, Xus. 2005. Review in: Quaderns. Revista de Traducció 12, pp. 256-258; 2i- Sandrelli, Annalisa & Jesús de Manuel Jerez. 2007. 2170cit
Agradecimientos:   Abstract supplied under the Proyecto de Innovación Docente ID2012/084 "Aplicación de un método de evaluación continua a la tradución jurídica y/oeconómica (inglés, frances y alemán)". Coordinadora: Pilar Elena García.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación