Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Teatro. Sexismo. Colonialismo. Profesión. Canadá. Literatura. Distribución. Género. Teoría.
Autor:   Homel, David & Sherry Simon (eds.)
Año:   1988
Título:   Mapping Literature: The Art and Politics of Translation
Lugar:   Toronto / Montréal
Editorial/Revista:   University of Toronto / Véhicule Press
Páginas:   125
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 0919890857.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   The book is divided into the following parts: 1. Translation as the Making of Literature. 2. The Writer as Translator/The Translator as Writer. 3. Translating for the Stage. 4. Translation as a Political Act. 5. Feminist Poetics. 6. The Battle of Large and Small Cultures. 7. Contracts and Copyright. 8. Literary Identities. 9. Quebec Writing Today. 10. Canadian Literature Through Foreign Eyes.
Resumen:   This book features essays and discussions from writers, translators, and individuals who play both roles at once, from around the world. It evolved from an international conference sponsored by Canada's Literary Translators' Association which took place in Montreal in 1986. [Source: Publisher]
Comentarios:   The contributors of these debates are: Mavja Alpaeus; Dragoslav Andric; Klaus Birkenhauer; Michels Buttiens; Barry Callaghan; Patricia Claxton; Sussane de LotbinièreHarwood; Slobodan Drenovac; Maria Ekman; Charles Forceville; Barbara Godard; Jacques Godbout; David Homel; Torstein Bugge Hoverstad; George Johnston; Iren Kiss; Monique Larue; Borjanka JolicLudwig; Jukka Mannerkorpi; Joyce Marshall; Robert Melançon; Kathy Mezei; Marco Micone; Alice Parizeau; Mavyse Pelletier; Annika Preis; Kristiina Rikman; Jean Royer; Annelise Schonnemann; Sherry Simon; Michael Springate; Alain Van Crugten; Matthew Ward; Tai Lai Wong.
Impacto:   1i- Banting, Pamela. 1989. 2703cit; 2i- Delisle, Jean. 1993. 3104cit; 3i- Arrojo, Rosemary. 1994. 450cit; 4i- Vidal Claramonte, María del Carmen Africa. 1995. 63cit; 5i- Carbonell i Cortés, Ovidi. 1998. 62cit; 6i- Oittinen, Riitta. 2000. 48cit; 7i- Espasa Borràs, Eva. 2001. 49cit; 8i- Hoenselaars, Ton (ed.) 2004. 4024cit; 9i- Taif, Yufen. 2005. 4006cit; 10i- Flotow, Luise von. 2006. 3339cit; 11i- Shread, Carolyn. 2007. 2732cit; 12i- Palacios González, Manuela. 2008. 895cit; 13i- Tai, Yufen. 2008. 1865cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación