Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Arabe. Manual. Pedagogía.
Autor:   Epalza, Mikel de (ed.)
Año:   2004
Título:   Traducir del árabe [Translating from Arabic]
Lugar:   Barcelona.
Editorial/Revista:   Gedisa
Páginas:   340
Idioma:   Español.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 8497840011.
Colección:   Práctica, Universitaria y Técnica.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. Introducción general a la lengua árabe y a su traducción al castellano - María Jesús Rubiera Mata 19-42; 2. Especificidades religiosas de la lengua árabe y de sus traducciones - Mikel de Epalza 43-106; 3. La historiografía árabo-islámica clásica y sus traducciones - Eva Lapiedra 107-142; 4. La traducción de la literatura árabe clásica - María Jesús Rubiera Mata 143-164; 5. Traducción y transmisión de las ciencias y las técnicas árabes, la medicina y la dietética - Concepción Vázquez de Benito 165-214; 6. La traducción del derecho árabe. Planteamientos y propuestas - Eva Lapiedra 215-260; 7. Traducción de textos filosóficos del árabe al castellano - Joaquín Lomba 261-294; 8. La traducción de la literatura árabe moderna - Rosa-Isabel Martínez Lillo 295-340.
Resumen:   The eight chapters show the need to take into account contexts and traditions, focusing on the Arabic and Spanish worlds. The authors analyse texts belonging to many fields: religion, history, philosophy, law, medicine and literature, and discuss their respective problems of translation and possible solutions. [Source: Javier Franco Aixelá, based on publisher's commentary]
Impacto:   1i- Gil Bardají, Anna. 2006. Review in: Quaderns. Revista de Traducció 13, pp. 207-209
Agradecimientos:   Record supplied by Pilar Orero Clavero.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación