Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Localización. Automática. Informática. Técnico. Género.
Autor:   Díaz Fouces, Oscar & Marta García González (eds.)
Año:   2008
Título:   Traducir (con) software libre [Translating (with) free software]
Lugar:   Granada
Editorial/Revista:   Comares
Páginas:   210
Idioma:   Español. Inglés. Gallego.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9788498364873.
Colección:   Interlingua, 77.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. Free software for translators: is the market ready for a change? - Marta García González; 2. Herramientas libres para la traducción en entorno MS Windows - Marcos Cánovas & Richard Samson; 3. Ferramentas livres para traduzir com GNU/Linux e Mac OS X - Oscar Díaz Fouces; 4. Formatos libres en traducción y localización - Manuel Mata; 5. OpenTrad. Plataforma de tradución automática de código aberto - José Ramón Pichel Campos; 6. Interfaces web na tradución de proxectos comunitarios de software libre - Felipe Gil Castiñeira; 7. Ordem no caos no processo de localização em software livre - Cláudio F. Filho; 8. En español por libre: traducción de software - Núria Vidal Castellet; 9. Dos ejemplos de aplicación del software libre en la docencia de la traducción - Marcos Cánovas & Richard Samson.
Resumen:   This book provides a compilation of works dealing with free and open-source software from different perspectives, all of them having translation and translators as their main topic, either as the necessary actors to make FOSS available in as many languages as possible, or as the beneficiaries of the advantages of FOSS against proprietary software. [Source: Editors]
Impacto:   1i- Jiménez Crespo, Miguel Ángel. 2009. 2259cit; 2i- Anguiano Pérez, Rocío. 2010. Review in: Hermeneus 12, pp. 239-245; 3i- Mesa Lao, Bartolomé. 2010. Review in: Quaderns. Revista de Traducció 17, pp. 301-303; 4i- Flórez, Sílvia & Amparo Alcina Caudet. 2011. 4740cit; 5i- Sandrini, Peter. 2011. 4696cit; 6i- Sandrini, Peter. 2012. 5834cit; 7i- Jiménez Crespo, Miguel Angel. 2015. 5791cit; 8i- Sandrini, Peter. 2015. 6205cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación