Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. T. S. Eliot. Obra. 'The Waste Land.' Reino Unido. Poesía. Literatura. Género.
Autor:   Birsanu, Roxana
Año:   2010
Título:   Intertextuality as translation in T.S. Eliot's 'The Waste Land'"
Lugar:   http://revistaseug.ugr.es/index.php/sendebar/issue/archive
Editorial/Revista:   Sendebar 21
Páginas:   21-35
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Artículo.
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 11305509.
Disponibilidad:   Acceso abierto. Alicante BG
Resumen:   The latest advances in translation studies have revealed translation as a concept which transcends interlingual exchange and embraces many different forms such as rewriting, interpretation and relocation of literary material in surprising contexts. One of the masterpieces of Anglo-American modernism, The Waste Land, may be used as an example to illustrate the wide range of meanings which may be associated with translation. The poem is the topos of various literary, cultural and historical encounters, weaving an intertextual fabric which allows us to analyse intertextuality as a form of translation considered from the perspective of the transfer of meaning, cultural transmutation and reinterpretation. [Source: Author]
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación