Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Sexismo. Literatura. Género. Inglés. Colonialismo.
Autor:   Palusci, Oriana (ed.)
Año:   2010
Título:   Traduttrici: Questioni di gender nelle letterature in lingue inglese [Women translators: Questions of gender in literatures in English]
Lugar:   Napoli
Editorial/Revista:   Liguori
Páginas:   320
Idioma:   Italiano.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9788820750404.
Resumen:   Esistono traduttori, esistono tante traduttrici. Traduttrici: questioni di gender nelle letterature di lingua inglese si occupa di problematiche legate al gender nelle traduzioni letterarie che hanno come lingua d'arrivo l'inglese, oppure volgono l'inglese in italiano. Due sono i percorsi seguiti: il primo è di carattere diacronico ed esplora la figura della traduttrice dalle prime prove cinquecentesche fino al Novecento; il secondo, che si concentra sui testi postcoloniali, segue le tracce della traduzione come riscrittura, resistenza, intraducibilità. Offrendo un aggiornamento critico sull.area traduttiva in cui si intersecano cultural studies, gender studies e postcolonial studies, i saggi raccolti in questo volume approfondiscono un discorso inteso a vagliare le dinamiche linguistiche e culturali nei processi e nelle strategie di selezione e di produzione della traduzione da parte delle traduttrici. [Source: Publisher]
Comentarios:   Proceedings of a conference held in Naples at L'Orientale University, on 6-7 November 2008.
Impacto:   1i- Santaemilia Ruiz, José. 2011. 3425cit
Agradecimientos:   Record supplied by Roxana Antochi (May, 2011).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación