Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Pedagogía.
Autor:   Bausch, Karl-Richard & Franz-Rudolf Weller (eds.)
Año:   1981
Título:   Übersetzen und Fremdsprachenunterricht [Translation and the teaching of foreign languages]
Lugar:   Frankfurt
Editorial/Revista:   Moritz Diesterweg
Páginas:   349
Idioma:   Alemán. Francés. Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9783425042169.
Colección:   Schule und Forschung: Neusprachliche Abteilung.
Índice:   I. Wiederabdrucke. 1. Translation and language teaching (1967) - John C. Catford; 2. Qualité en traduction et linguistique dite différentielle (1970) - Karl-Richard Bausch; 3. Fremdsprachenunterricht und Übersetzung (1970) - Franciszek Grucza; 4. Zum Problem des Übersetzens im Fremdsprachenunterricht (1970, 1979) - Gyula Erdei; 5. Übersetzen und Übersetzung im Fremdsprachenunterricht (1972) - Gert Jäger; 6. The function of translation in foreign language teaching (1973) - Elzbieta Muskat-Tabakowska; 7. Überlegungen zur Funktionsbestimmung der Übersetzung im Fremdsprachenunterricht (1973) - Brita Sepp; 8. Traduction et didactique des langues (1975) - Henri Besse; 9. Translation: an end but not a means (1976) - Allwe R. Bolitho; 10. Didaktik des Übersetzens: Integration der Sprachwissenschaft in den Übersetzungsunterricht (1976) - Katharina Reiss; 11. Überlegungen zum sinngemässen Übertragen (1977) - Katharina Reinke. II.. Originalbeiträge. 12. Englische und französische Übungsbücher für den schulischen und akademischen Übersetzungsunterricht: eine kritische Bestandsaufnahme - Anne Frances Bulmer, Stefan Ettinger, Albert-Reiner Glaap & Franz-Rudolf Weller; 13. Ein Modell zur Durchführung und Bewertung von Übersetzungen in der sprachpraktischen Ausbildung an der Hochschule - Juliane House; 14. Übersetzung und Fremdsprachenunterricht: vereinbar oder unvereinbar? - Frank G. Königs; 15. Pour la traduction dans l'enseignement des langues: Version moderne des humanités - Jean-René Ladmiral; 16. Formen und Funktionen der Übersetzung im Fremdsprachenunterricht: Beispiel Französisch - Franz-Rudolf Weller; 17. Das didaktische Potential der Herübersetzung - Wolfram Wilss.
Impacto:   1i- Königs, Frank G. 1986. 660cit; 2i- Nord, Christiane. 1988. 10cit; 3i- Snell-Hornby, Mary. 1988. 21cit; 4i- Weiss, Bert. 1992. 1659cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación