Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Teoría.
Autor:   Kittel, Harald; Armin Paul Frank; Norbert Greiner; Theo Hermans; Werner Koller; José Lambert & Fritz Paul (eds.)
Año:   2004
Título:   Übersetzung - Translation - Traduction. Ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung / An International Encyclopedia of Translation Studies / Encyclopédie internationale des sciences de traduction
Lugar:   Berlin & New York
Editorial/Revista:   Walter de Gruyter
Páginas:   1061
Idioma:   Inglés. Francés. Alemán.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 3110137089.
Colección:   Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissensch
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   This international encyclopedia documents and surveys, for the first time, the entire complex of translation as well as the operations and phenomena associated with it. Structured along systematic, historical and geographic lines, it offers a comprehensive and critical account of the current state of knowledge and of international research. The Encyclopedia (1) offers an overview of the different types and branches of translation studies; (2) covers translation phenomena - including the entire range of interlingual, intralingual, and intersemiotic transfer and transformation - in their social, material, linguistic, intellectual, and cultural diversity from diachronic, synchronic, and systematic perspectives, (3) documents and elucidates the most important results of the study of translation to the present day, as well as the current debates, taking into account theoretical assumptions and methodological implications; (4) identifies, where possible, lacunae in existing research, listing priorities and desiderata for further research. [Source: Publisher]
Comentarios:   Various eds.in 2008, 2011 and 2017.
Impacto:   1i- Munday, Jeremy. 2001. 35cit; 2i- Delabastita, Dirk. 2002. 1043cit; 3i- Gerzymisch-Arbogast, Heidrun. 2002. 2205cit; 4i- Hoenselaars, Ton (ed.) 2004. 4024cit; 5i- Gerzymisch-Arbogast, Heidrun. 2005. 1043cit; 6i- Gerzymisch-Arbogast, Heidrun. 2005. 584cit; 7i- Wilss, Wolfram. 2005. 1011cit; 8i- Wilss, Wolfram. 2005. 1011cit; 9i- Schreiber, Michael. 2006. 2334cit; 10i- Gambier, Yves. 2007. 4321cit; 11i- Hermans, Theo. 2007. 2276cit; 12i- Vaerenbergh, Leona Van. 2007. 1031cit; 13i- Bigirimana, Jean-Baptist. 2009. 3539cit; 14i- Munday, Jeremy. 2010. 5314cit; 15i- Petrova, Alena. 2010. 3620cit; 16i- Delabastita, Dirk. 2011. 5331cit; 17i- Olohan, Maeve. 2014. 5482cit; 18i- Sichová, Katerina. 2016. 7342cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación