Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Automática.
Autor:   Wilks, Yorick
Año:   2004
Título:   Machine Translation: Its Scope and Limits
Lugar:   New York
Editorial/Revista:   Cambridge University Press
Páginas:   300
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9780521643849.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   Part I. MT Past. 1. Five Generations of MT; 2. An Artificial Intelligence Approach to Machine Translation; 3. It Works but How Far Can It Go: Evaluating the SYSTRAN MT System. Part II MT Present. 4. Where Am I Coming From: The Reversibility of Analysis and Generation in Natural Language Processing; 5. What are Interlinguas for MT: Natural Languages, Logics or Arbitrary Notations?; 6. Stone Soup and the French Room: The Statistical Approach to MT at IBM; 7. The Revival of US Government MT Research in 1990; 8. The Role of Linguistic Knowledge Resources in MT; 9. The Automatic Acquisition of Lexicons for an MT System. Part III MT Future. 10. Senses and Texts; 11. Sense Projection; 12. Lexical Tuning; 13. What Would Pragmatics-Based Machine Translation be Like?; 14. Where was MT at the End of the Century: What Works and What Doesn't?; 15. The Future of MT in the New Millennium.
Resumen:   Machine translation (MT) systems are used to the benefit of many people and organizations worldwide. However, so far an indisputably accurate, high-quality and fully-automatic MT system is yet to be produced, leading to suggestions that such an achievement is impossible. Machine Translation: Its scope and Limits is a collection of essays by Yorick Wilks on the past, present and future of MT, in which he argues against this claim. His discussion of MT's past is centred around the 'Artificial Intelligence' approach, and he explains the present day situation by highlighting current issues in MT, such as the application of linguistic resources and theories, IBM's statistical approach, and research into MT undertaken by the US Government in 1990. The book's final section discusses new models such as a pragmatics-based MT, sense projection and lexical tuning, and their place in the future of MT as both a discipline and a commercial enterprise. [Source: Publisher]
Comentarios:   Reprinted in 2008 by the same publisher. Reprinted in 2009 in Berlin & London by Springer. ISBN: 9780387727738.
Impacto:   1i- García, Ignacio. 2009. 3591cit; 2i- Morrissey, Sara. 2009. Review in: Machine Translation 23:4, pp. 265-267; 3i- Fomicheva, Marina; Iria da Cunha Fanego & Gerardo Sierra Martínez. 2012. 4635cit; 4i- Rodríguez Inés, Patricia, 2013. 5395cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación