Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Teatro. Audiovisual. Literatura. Género.
Autor:   Zatlin, Phyllis
Año:   2005
Título:   Theatrical Translation and Film Adaptation: A Practitioner's View
Lugar:   Clevedon
Editorial/Revista:   Multilingual Matters
Páginas:   240
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 1853598321 (pbk.) ISBN: 185359833X (hbk.)
Colección:   Topics in Translation.
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   Translation and film adaptation of theatre have received little study. In filling that gap, this book draws on the experiences of theatrical translators and on movie versions of plays from various countries. It also offers insights into such concerns as the translation of bilingual plays and the choice between subtitling and dubbing of film. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Neubert, Albrecht. 2006. Review in: Across Languages and Cultures 7:2, pp. 227-258; 2i- Gülen, Barbara Blackwell. 2007. 643cit; 3i- Sanderson, John D. 2007. Review in: Jostrans - The Journal of Specialised Translation 8, pp. 129-131; 4i- Martindale, Charles. 2008. 3446cit; 5i- Chan, Leo Tak-Hung. 2009. 1946cit; 6i- Espasa Borrás, Eva. 2009. 3033cit; 7i- Griesel, Yvonne. 2009. 3035cit; 8i- Milton, John. 2009. 2045cit; 9i- Milton, John. 2010. 5246cit; 10i- Braga Riera, Jorge. 2011. 3433cit; 11i- Braga Riera, Jorge. 2011. 4105cit; 12i- Cui, Song. 2012. 4358cit; 13i- Johnston, David. 2013. 5710cit; 14i- Marinetti, Cristina. 2013. 5707cit; 15i- O'Toole, Emer. 2013. 5712cit; 16i- Brisset, Frédérique. 2014. 5852cit; 17i- Pérez González, Luis. 2014. 6861cit; 18i- Masiola, Rosanna. 2016. 7262cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación