Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Suiza. Legal. Historia. Moderna. Técnico. Género.
Autor:   Dullion, Valérie
Año:   2007
Título:   Traduire les lois, un éclairage culturel. La traduction en français des codes civils allemand et suisse autour de 1900 [Translating the laws, a cultural insight. The French translation of the German and Swiss civil codes around 1900]
Lugar:   Genève
Editorial/Revista:   E.M.E (Éditions Modulaires Européennes)
Páginas:   300
Idioma:   Francés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9782930342719.
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   Dans le domaine juridique, les spécificités culturelles sont une source bien connue de problèmes pour le traducteur. Mais qu'en est-il de leur influence sur la conception même de son activité? Cette question peut contribuer à la mise en perspective des pratiques très diverses qui se sont développées dans le champ interdisciplinaire «droit et langage». Elle est soulevée ici à partir d'expériences choisies pour leur intérêt historique : la codification du droit civil dans la Suisse fédérale et plurilingue, et – à la même époque – les premières traductions du code civil allemand en Alsace-Lorraine et en France. En examinant les textes traduits, les contextes culturels, les réflexions des traducteurs et le parcours des traductions, ce livre montre comment la culture agit sur les choix et leurs effets, dans les situations de communication propres au droit. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Bestué Salinas, Carmen. 2008. Review in: Jostrans - The Journal of Specialised Translation 9, pp. 137-138; 2i- Bestué Salinas, Carmen. 2010. 3123cit; 3i- Gémar, Jean-Claude. 2013. Review in: Meta 58:3, pp. 662-665; 4i- Ndongo, Jean-Jacques. 2013. 6190cit; 5i- Orozco Jutoran, Mariana. 2014. 5903cit; 6i- Prieto Ramos, Fernando. 2014. 6146cit
Agradecimientos:   Record supplied by Pilar Orero Clavero.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación