Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Manual. Pedagogía. Inglés. Arabe.
Autor:   Dickins, James; Sándor Hervey & Ian Higgins
Año:   2002
Título:   Thinking Arabic Translation: A Course in Translation Method: Arabic to English
Lugar:   London & New York
Editorial/Revista:   Routledge
Páginas:   256
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9780415250658
Colección:   Thinking Translation
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. Preliminaries to translation as a process; 2. Preliminaries to translation as a product; 3. Cultural transposition; 4. Compensation; 5. Denotative meaning and translation issues; 6. Connotative meaning and translation issues; 7. Phonic/graphic and prosodic issues in translation; 8. Grammatical issues in translation; 9. Sentential issues in translation; 10. Language variety and translation: register, sociolect and dialect; 11. Textual genre as a factor in translation; 12. Translating technical texts; 13. Translating constitutional texts; 14. Translating consumer-orientated texts; 15. Revising and editing TTs; 16. Summary and Conclusion.
Resumen:   "Thinking Arabic Translation" is a comprehensive and practical 24-week course in translation method. Clear explanations, discussion, examples and exercises enable students to acquire the skills necessary for tackling a broad range of translation problems. Examples are drawn from a variety of sources, including journalism and politics, legal and technical texts and literary and consumer-orientated texts. A Tutors' Handbook is available [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Abdul-Raof, Hussein. 2005. 2223cit; 2i- Fareh, Shehdeh & Maher Bin Moussa. 2007. 1061cit; 3i- Jawad, Hisham A. 2007. 1060cit; 4i- Jawad, Hisham A. 2007. 2881cit; 5i- Al-Kharabsheh, Aladdin. 2008. 2793cit; 6i- Jawad, Hisham A. 2009. 3140cit; 7i- Sharkas, Hala. 2009. 3724cit; 8i- Jawad, Hisham A. 2010. 3220cit; 9i- Mussche, Erika & Klaas Willems. 2010. 3108cit; 10i- Atari, Omar F. & Abdul Gabbar Al-Sharafi. 2012. 4747cit; 11i- Sharkas, Hala. 2013. 4752cit; 12i- Giaber, Jamal Mohamed. 2015. 6312cit; 13i- Pedersen, Jan. 2015. 5796cit; 14i- Jabak, Omar Osman; Syed Nurulakla Syed Abdullah & Nik Farhan Mustapha. 2016. 7020cit; 15i- Alwazna, Rafat. 2017. 7294cit; 16i- Pedersen, Jan. 2017. 7324cit; 17i- Tawffeek Abdou Saeed Mohammed Al-Kanani & Mustapha Saidi. 2017. 7352cit; 18i- Grima, Kenneth. 2018. 7603cit
Agradecimientos:   Record supplied by Roxana Antochi (March, 2009).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación