Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Teoría.
Autor:   Tanqueiro, Helena
Año:   2002
Título:   Autotraduçao: Autoridade, Privilegio e modelo [Self-translation: Authority, privilege and model]
Lugar:   Bellaterra (Barcelona)
http://www.tdcat.cesca.es/
Editorial/Revista:   Universitat Autònoma de Barcelona
Páginas:   283
Idioma:   Portugués.
Tipo:   Tesis.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 8468810282.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   Our purpose throughout this research has been: to define the concept of self-translation; to determine to what extent self-translated literary texts provide valid models for the study of translation; to analyse the repercussions that self-translated texts have for the field of Literary Translation Theory and what data they can yield on the translation process; finally, by means of a selection and comparative analysis of works whose fictional universe is located in a culture other than that of the original language and culture, to observe how far their respective authors, as bilingual and bicultural subjects, act as translators with respect to the original cultural context. [Source: Author]
Impacto:   1i- Menezes, Andreia dos Santos. 2007. 1593cit; 2i- Friesen Blume, Rosvitha & Maria Hummitzsch. 2009. 3255cit; 3i- Mercuri, Valentina. 2009. 3357cit; 4i- Recuenco Peñalver, María. 2011. 5443cit; 5i- Lagarde, Christian. 2015. 6716cit; 6i- Rodríguez Vega, Rexina. 2015. 6170cit; 7i- Jiménez Agreda, Digmar. 2017. 7174cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación