Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Autor. Searle. Estados Unidos. Significado. Teoría.
Autor:   Lara Peñaranda, Juan José
Año:   2009
Título:   Indeterminación y Primera Persona [Indeterminacy and first person]
Lugar:   Murcia
Editorial/Revista:   Universidad de Murcia
Idioma:   Español.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   This work analyzes the criticism that many philosophers have made to the thesis of meaning indeterminacy inspired by the idea exposed by J. Searle in his celebrated article, from 1987, "Indeterminacy, Empiricism and the First Person". Searle defends that the thesis supposes a reductio ad absurdum of itself due to the fact that it requires semantic distinctions that it itself declares non-existent. This reductio is due, according to Searle, to the third person perspective adopted by the defenders of the thesis - Searle analyzes here the exposition of the it made by its two more distinguished defenders, namely, W. V. Quine and D. Davidson - . Our work tries to show that this line of attack does not have satisfactory reasons. This work is organized into three large chapters. The first one is devoted to exposing the thesis in its two aspects: the one known as indeterminacy of translation and the inscrutability of reference. The thesis is exposed as it appears firstly in W. V. Quine and later in D. Davidson, studying different relevant factors for the it, as meaning holism or the relation between indeterminacy and underdetermination. The mentioned Searle's criticism is developed in the second chapter. The work analyzes here the arguments presented by the authors who have rejected the thesis by appealing to a first person perspective - viz. P. Alston or S. Soames - . The third chapter is devoted to studying the most current form this "first person meaning" has adopted, namely, the appellation to the linguistic intuitions of speakers. D. Bar-On has been the most prolific author following this line. We defend here the Davidsonian theory about first person authority with respect to the meaning of her words. We defend, in particular, Davidson's way of combining indeterminacy and first person authority. The work finishes with a section of "Conclusions and Perspectives", where the reached conclusions are summarized and some issues are brought up which, following on from our conclusions, need in-deepth revision. [Source: Author]
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación