Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Estonia. Teoría.
Autor:   Sütiste, Elin
Año:   2009
Título:   Tõlke mõiste dünaamikast tõlketeaduses ja eesti tõlkeloos [On the dynamics of the concept of translation in translation studies and Estonian translation history]
Lugar:   Tartu (Estonia) http://hdl.handle.net/10062/16487
Editorial/Revista:   Tartu University (Tartu Ülikooli Kirjastuse)
Idioma:   Estonio. Estonian.
Tipo:   Tesis.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9789949192717.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   The aim of the doctoral dissertation is to map, describe and analyse some aspects of the dynamics of the concept of translation as manifesting in translation studies and in Estonian translation history. The point of departure is the dynamic and multifaceted nature of the concept of translation that has made it difficult for translation studies to define its research object. The thesis pays attention to factors that contribute to the dynamics of the concept of translation, such as cultural context, technological environment, dynamics of translation theory and relations with other disciplines. Issues addressed in the articles constituting the main body of the dissertation include translation as a research object of translation studies and the relations of contemporary translation research with cultural dynamics; the connections established between Roman Jakobson's views and the topic of translation in academic reference works; the notion of “good translation” and the criteria used for evaluating translations in Estonian translation criticism at the beginning of the 20th century; imagery for characterizing translations in the pre-World War II Estonian translation criticism. In summary, the dissertation studies the concept of translation in its different manifestations, pays attention to its treatment in translation studies and semiotics, brings forth narrower and broader forms of the concept of translation and its relations with the general cultural context and the dynamics of translation theory. [Source: Author]
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación