Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Teoría.
Autor:   Boers, Frank; Jeroen Darquennes & Rita Temmerman (eds.)
Año:   2007
Título:   Multilingualism and applied comparative linguistics
Lugar:   Newcastle upon Tyne
Editorial/Revista:   Cambridge Scholars Publishing
Páginas:   238
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9781847183293.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. Comparative linguistics and language pedagogy: concise history and rationale - Michal B. Paradowski - 1-20. Part I: Opportunities for incidental language learning in multilingual settings. 2. A familiar task in an unfamiliar language: intercomprehension and vocabulary uptake - Christian Ollivier & Katja Pelsmaekers - 21-40; 3. Negotiated interaction in the study-abroad context: gauging the opportunities for interlanguage development - Marisol Fernández García & Asunción Martínez Arbelaiz - 69-88. Part II: Building interdisciplinary bridges. 4. What can language teachers learn from interpreter trainers? - Alessandro Zannirato - 89-106; 5. Taking SLA research to interpreter-training: does knowledge of phrases foster fluency? - June Eyckmans - 89-105. Part III: Charting common ground. 6. Is English exceptionally idiomatic? Testing the waters for a lexical approach to Spanish - Hélène Stengers - 107-126; 7. Economic entrepreneurial terms in a foreign language: how transparent are they likely to be for the learner? - Lieve Vangehuchten - 127-150. Part IV: Progressing by looking back. 8. Foreign-language grammar instruction via the mother tongue - Michal B. Paradowski - 151-168; 9. Experienced language learners' appreciation of polysemy: sorting out English at and German - Martha Gibson & Britta Hufeisen - 169-192. Part V: Incorporating questions of culture. 10. Mono-cultural or multi-cultural EFL: what do teachers think? - Areti-Maria Sougari & Nicos C. Sifakis - 193-211; 11. Detecting causes of differential item functioning in multilingual settings - Tamara Van Schilt-Mol - 212-230.
Resumen:   In February 2006 the first international conference on Multilingualism and Applied Comparative Linguistics (MACL) was held in Brussels, Belgium. The present book is the first of two volumes containing a selection from the approximately 120 papers that were presented at that three-day event. The aim of the MACL conference was to bring together scholars from various branches of applied linguistics with a shared interest in crosslinguistic and cross-cultural communication. The conference thus fostered an exchange of knowledge and expertise among researchers from various disciplines, including educational linguistics, cultural linguistics, lexicography, translation studies and studies of domain-specific languages. In the present volume that exchange revolves around issues of language pedagogy. The second volume will feature selected papers on crosscultural communication, translation studies, and multilingual terminology. [Source: Editors]
Comentarios:   Proceedings of the Multilingualism and Applied Comparative Linguistics (MACL) held in Brussels in 2006. Only chapters directly dealing with translation studies have been included in BITRA as separate entries.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación