Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Autor. John Ruskin. Marcel Proust. Reino Unido. Francia. Literatura. Género.
Autor:   Tomlinson, Charles
Año:   2003
Título:   Metamorphoses: poetry and translation
Lugar:   Manchester
Editorial/Revista:   Carcanet
Páginas:   240
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9781857545869.
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   Charles Tomlinson declares that this book, emerging from the practice, the art and magic of translation, concerns itself with 'the way certain fables of metamorphosis have captured the poetic imagination and how translation - literary metamorphosis - extends this process'. He takes the syntax and diction of the prose of John Ruskin, so important to the evolution of Proust's prose style, as offering an example of the way visual experience, in Ruskin's art criticism, can suggest certain methods of approach to the poet, a technique whereby what is seen directly feeds what is said and how the saying takes shape. Metamorphoses demonstrates, with a wealth of examples and close readings, how poetry itself is a form of metamorphosis, raw materials being transformed and realised though literary expression and technique. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Martindale, Charles. 2008. 3446cit
Agradecimientos:   Record supplied by Roxana Antochi (May, 2011).
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación