Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Latinoamérica. Historia. Literatura. Género.
Autor:   Pagni, Andrea (ed.)
Año:   2005
Título:   América Latina, espacio de traducciones / 2 [Latin America, a space of translations / 2]
Lugar:   http://www.revistaestudios.ll.usb.ve/es/node/60
Editorial/Revista:   Estudios, Revista de Investigaciones Literarias y Culturales 25
Idioma:   Español. Portugués.
Tipo:   Monografía.
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 0798958X.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Índice:   I. Políticas editoriales de la traducción. 1. Patricia Willson, Élite, traducción y público masivo ; 2. Gustavo Sorá, Una cuestión de Estado: la traducción del pensamiento social nacional entre Argentina y Brasil (1935-1950); 3. Adriana Silvina Pagano, Paradoxos literários: as "boas" e as "más" traduçóes a luz dos fenómenos de rescrita; 4. Lisa Rose Bradford, La voz del poeta / traductor en El Diario de poesía, Argentina 1986-presente; 5. Susanne Klengel, Negociando "lo clásico" en la UNESCO. Una querella entre las naciones viejas y las jóvenes; 6. Vera Elisabeth Gerling, Antología y traducción: modos de leer el cuento latinoamericano en la traducción alemana
II. Misceláneo. [Apparently, nothing on translation in this part]
III. En el Cilcal [Apparently nothing on translation in this part]
Comentarios:   Estudios, Revista de Investigaciones Literarias y Culturales is published by the Universidad Simón Bolívar de Caracas (Venezuela).
Impacto:   1i- Navarro, Aura. 2011. 3809cit
CITID:   N/A.
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación