Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Interpretación.
Autor:   Apfelbaum, Birgit
Año:   2004
Título:   Gesprächsdynamik in Dolmetsch-Interaktionen. Eine empirische Untersuchung von Situationen Internationaler Fachkommunikation [Dialogic dynamics of interaction in interpreting. An empirical research on situations of international communication in specialized languages]
Lugar:   Radolfzell http://www.verlag-gespraechsforschung.de/2004/apfelbaum.htm
Editorial/Revista:   Verlag für Gesprächsforschung
Páginas:   349
Idioma:   Alemán.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 3936656096.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   Gesprächssituationen mit Dolmetschbedarf, sog. Dolmetsch-Interaktionen, konfrontieren alle Beteiligten mit besonderen Herausforderungen. Während in theoretischen Modellen lange Zeit die individuelle Leistung der dolmetschenden Personen akzentuiert wurde, steht seit einigen Jahren vermehrt die Beschreibung interaktiver Verfahren im Mittelpunkt, mit denen alle Beteiligten die jeweiligen Situationen gemeinsam bewältigen. Diese interaktive Dimension von Dolmetschtätigkeit wird in der vorgelegten, auf einem umfangreichen Ton- und Videokorpus basierenden Untersuchung unter dem Stichwort ‚Gesprächsdynamik' systematisch weiter geführt und für die Rekonstruktion von Interaktionskompetenzen in Situationen internationaler Fachkommunikation mit Dolmetschbeteiligung nutzbar gemacht. Im Ergebnis zeigt sich, dass zur erfolgreichen Gestaltung solcher Situationen wesentlich mehr gehört als die sequenziell organisierte, korrekte Übertragung von Originalen in eine Zielsprache. Es erweist sich auch als konstitutiv, im Sinne eines Arbeitsbündnisses gemeinsame Verantwortung für die Realisierung globalerer Interaktionsmuster (z.B. Erklärung oder Frage-Antwort-Sequenz) zu übernehmen, und zwar weitgehend unabhängig davon, ob erfahrene Dolmetscher/innen oder Dolmetscher/innen in der Ausbildung beteiligt sind. Insofern können aus den Ergebnissen der Analysen darüber hinaus didaktische Konsequenzen formuliert werden, die vor allem die Gestaltung von Fachdolmetschkursen im Team Teaching betreffen. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Schreiber, Michael. 2006. 2334cit; 2i- Jiang, Lihua. 2007. 652cit; 3i- Otero Moreno, Concepción. 2007. 260cit; 4i- Wadensjö, Cecilia. 2008. 145cit; 5i- Wisniowska, Marta. 2010. 3817cit; 6i- Wadensjö, Cecilia. 2011. 5345cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación