Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Teoría.
Autor:   Kade, Otto
Año:   1968
Título:   Zufall und Gesetzmässigkeit in der Übersetzung [Chance and regularity in translation]
Lugar:   Leipzig
Editorial/Revista:   VEB Verlag Enzyklopädie
Páginas:   128
Idioma:   Alemán. Portugués.
Tipo:   Libro.
Colección:   Fremdsprachen. Beihefte, 1.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. Die Übersetzung in wissenschaftlicher Sicht; 2. Arbeitsbegrifte; 3. Das Wesen der zweisprachigen Kommunikation; 4. Die Translation als Leistung des Individuums; 5. Die Translation als objektiver Vorgang; 6. Die Übersetzungswissenschaft als linguistische Disziplin.
Resumen:   Er versuchte hierin, die Grenzen einer rein linguistischen Betrachtungsweise des Übersetzungs- und Dolmetschprozesses zu überwinden, was einen fundamentaler Beitrag zu einer allgemeinen Translationstheorie darstellte. [Source: Wikipedia]
Comentarios:   Also, as "Auszüge aus Zufall und Gesetzmässigkeit in der Übersetzung", probably an abridged version, in: Wotjak, Gerd (ed.) 2006. '50 Jahre Leipziger Übersetzungswissenschaftliche Schule.' Portuguese version of chapters II, III and IV as 'Casualidade e regularidade na tradução' in: Cardozo, Maurício Mendonça; Werner Heidermann & Markus J. Weininger (eds.) 2009. 'A Escola Tradutológica de Leipzig.' Frankfurt: Peter Lang.
Impacto:   1i- Gerzymisch-Arbogast, Heidrun. <2005>. 584cit*; 2i- Fourie, D. J. <1993>. 1825cit*; 3i- Hurtado Albir, Amparo. <2001>. 20cit*; 4i- Jung, Linus. <2007>. 122cit*; 5i- Cruz Trainor, María de la. <2007>. 211cit*; 6i- Snell-Hornby, Mary. <1988>. 21cit*; 7i- Snell-Hornby, Mary. <2006>. 59cit*; 8i- Reiss, Katharina & Hans Josef Vermeer. <1984>. 15cit*; 9i- Newmark, Peter. <1981>. 16cit*; 10i- Gerzymisch-Arbogast, Heidrun. <2005>. 1043cit*; 11i- Griesel, Yvonne. <2005>. 1008cit*; 12i- Tanis Polat, Nilgin. <2005>. 593cit*; 13i- Floros, Georgios. <2007>. 649cit*; 14i- Braun, Sabine. <2006>. 82cit*; 15i- Schäffner, Christina. <2003>. Review in: The Translator 9:1, pp. 125-131*; 16i- Schubert, Klaus. <2009>. 845cit*; 17i- Morini, Massimiliano. <2008>. 316cit*; 18i- Hebenstreit, Gernot. <2007>. 784cit*; 19i- Snell-Hornby, Mary. <2007>. 1431cit*; 20i- Halverson, Sandra. <2004>. 693cit*; 21i- Halverson, Sandra. <1997>. 389cit*; 22i- Cyrus, Lea. <2009>. 874cit*; 23i- Gutt, Ernst-August. <1991>. 58cit*; 24i- House, Juliane. <1977>. 27cit*; 25i- Munday, Jeremy. <2001>. 35cit*; 26i- Hüsgen, Thomas J. C. <2005>. 67cit*; 27i- Fleischmann, Eberhard. <2007>. 1420cit*; 28i- Iliescu Gheorghiu, Catalina. <2009>. 1970cit*; 29i- Trosborg, Anna. <2000>. 1993cit*; 30i- Gentzler, Edwin. <1993>. 2034cit*; 31i- Wotjak, Gerd. <2003>. 2040cit*; 32i- Wotjak, Gerd. <1997>. 2164cit*; 33i- Gerzymisch-Arbogast, Heidrun. <2002>. 2205cit*; 34i- Henschelmann, Käthe. <2002>. 2307cit*; 35i- Neubert, Albrecht. <2004>. 2347cit*; 36i- Pöchhacker, Franz. <2004>. 2349cit*; 37i- Prunc, Erich. <2004>. 2350cit*; 38i- Schneiders, Hans-Wolfgang. <2007>. 2388cit*; 39i- Bell, Roger Thomas. <1991>. 2503cit*; 40i- Nord, Christiane. <1997>. 2518cit*; 41i- Riccardi, Alessandra. <2001>. 2523cit*; 42i- Arduini, Stefano & Ubaldo Stecconi. <2007>. 2541cit*; 43i- Baker, Mona (ed.) <1998>. 2506cit*; 44i- Zybatow, Lew N. <2009>. 3467cit*; 45i- Haure, Octavia. <2006>. 3683cit*; 46i- Schubert, Klaus. <2009>. 3721cit*; 47i- Ahrens, Barbara. <2009>. 3826cit*; 48i- Martín de León, Celia. <2003>. 3908cit*; 49i- Koller, Werner. <1979>. 4038cit*; 50i- Schubert, Klaus. <2011>. 4079cit*;
This publication has received over 50 citations.
Click here to see them all
51i- Pöchhacker, Franz. <2010>. 5272cit*; 52i- Pöchhacker, Franz. <2010>. 5273cit*; 53i- Munday, Jeremy. <2010>. 5314cit*; 54i- Stegmann, Linda. <2014>. 5425cit*; 55i- Leal, Alice. <2014>. 5426cit*; 56i- Gutt, Ernst August. <1990>. 5555cit*; 57i- Pym, Anthony David. <2014>. 5719cit*; 58i- Snell-Hornby, Mary. <2005>. 5751cit*; 59i- Salevsky, Heidemarie. <2012>. 6126cit*; 60i- Krüger, Ralph. <2015>. 6308cit*; 61i- Schubert, Klaus. <2015>. 6319cit*; 62i- Krüger, Ralph. <2016>. 6726cit*; 63i- Grbic, Nadja & Michaela Wolf. <2012>. 6899cit*; 64i- Leal, Alice. <2012>. 6904cit*; 65i- Dizdar, Dilek. <2012>. 6906cit*; 66i- Pöchhacker, Franz. <2004>. 6938cit*; 67i- Schäffner, Christina. <2004>. 6941cit*; 68i- Snell-Hornby, Mary. <2009>. 6985cit*; 69i- Kacmárová, Alena; Magdaléna Bilá; Klaudia Bednárová-Gibová; Ingrida Vanková & Marcela Michálková. <2016>. 7056cit*; 70i- Pan, Jun; Honghua Wang & Jackie Xiu Yan. <2017>. 7313cit*; 71i- Pym, Anthony David. <2018>. 7464cit*; 72i- Stefanink, Bernd & Ioana Balacescu. <2017>. 7486cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación