BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

Volver
|
Tema:
|
|
Legal. Técnico. Género. Manual. Pedagogía.
|
Autor:
|
|
Voellnagel, Andrzej
|
Año:
|
|
1998
|
Título:
|
|
Jak nie tlumaczyc tekstow technicznych [How not to translate technical texts]
|
Lugar:
|
|
Warszawa
|
Editorial/Revista:
|
|
Tepis
|
Páginas:
|
|
230
|
Idioma:
|
|
Polaco.
|
Tipo:
|
|
Libro.
|
ISBN/ISSN/DOI:
|
|
ISBN: 8385430547.
|
Resumen:
|
|
Ksiazka zaznajamia czytelników z ponad trzystoma z grubsza usystematyzowanymi przykadami zych tumaczen, podajac równiez wersje poprawne. Omawia ogólne blaski i cienie, perspektywy i bolaczki zwiazane z wykonywaniem istniejacego od niedawna zawodu tlumacza tekstów technicznych. Nie pretenduje bynajmniej do rangi zbioru przepisów, lecz w sposób lekki, felietonowy ukazuje róz.norodne typy tlumaczy, metody ich pracy, warunki w jakich dzialaja, a zwlaszcza rodzaje najczesciej popelnianych przez nich bledów. [Source: Publisher]
|
Impacto:
|
|
1i- Sikora, Iwona. 2010. 3818cit
|
Agradecimientos:
|
|
Record supplied by Roxana Antochi (September, 2011).
|
|
|