Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Ideología. Censura. España. Historia. Moderna. Teatro. Literatura. Género.
Autor:   Pérez López de Heredia, María
Año:   2003
Título:   Traducciones censuradas de teatro norteamericano en la España de Franco (1939-1963) [Censored translations of US drama in Franco's Spain (1939-1963)]
Lugar:   Vitoria
Editorial/Revista:   Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea
Idioma:   Español.
Tipo:   Tesis.
Resumen:   Este trabajo se ocupa de las traducciones censuradas de teatro norteamericano durante la etapa franquista que se extiende desde 1939 hasta 1963. Se parte de la creación de un inventario informatizado de 225 obras para acometer un estudio descriptivo-comparativo de una muestra representativa que nos permita conocer, en su contexto, la posición y estrategias de los traductores, así como las normas socio-culturales, ideológicas y traductológicas que condicionan su trabajo, para concluir en la situación real del teatro norteamericano traducido en la cultura española bajo Franco. [Source: Author]
Impacto:   1i- Bandín Fuertes, Elena. 2005. 3993cit; 2i- Bandín, Elena. 2008. 1209cit; 3i- Merino Álvarez, Raquel. 2009. 3017cit; 4i- Barambones Zubiria, Josu. 2010. 3850cit; 5i- Rundle, Christopher & Kate Sturge (eds.) 2010. 3168cit; 6i- Vandaele, Jeroen. 2010. 3170cit; 7i- Gallén i Miret, Enric. 2013. 4688cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación