Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Censura. Teatro. Historia. Inglés. España. Moderna. Literatura. Género.
Autor:   Merino Alvarez, Raquel
Año:   1992
Título:   Teatro inglés en España: traducción, adaptación o destrucción? Algunas calas en textos dramáticos [English drama in Spain. Translation, adaptation or destruction? Some samples in drama]
Lugar:   Vitoria
Editorial/Revista:   Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea
Idioma:   Español.
Tipo:   Tesis.
Resumen:   Starting from a corpus made up by 150 works (English-Spanish drama translations for the second half of the 20th century), a four-stage system of analysis has been developed to study the translations as compared with their source texts with different degrees of detail. The author concludes that English drama has been manipulated in Spain following power struggles within the Spanish theatre system. [Source: Javier Franco Aixelá, based on author's abstract for her Ph.D.]
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación