Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Escopo. Lingüística. Proceso. Teoría.
Autor:   Vermeer, Hans Josef & Heidrun Witte
Año:   1990
Título:   Mögen Sie Zistrosen? Scenes & frames & channels im translatorischen Handeln [Do you like rockroses? Scenes & frames & channels in the translation process]
Lugar:   Heidelberg
Editorial/Revista:   TEXTconTEXT
Páginas:   165
Idioma:   Alemán.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 3872766368.
Colección:   Textcontext. Beiheft, 3.
Impacto:   1i- Kussmaul, Paul. 1994. 2479cit; 2i- Kussmaul, Paul. 1995. 29cit; 3i- Nord, Christiane. 1997. 2518cit; 4i- Lauscher, Susanne. 2000. 853cit; 5i- Löwe, Barbara. 2002. 2306cit; 6i- Snell-Hornby, Mary. 2003. 5183cit; 7i- Wotjak, Gerd. 2003. 2040cit; 8i- Heiden, Tanja. 2004. 2384cit; 9i- Santana, Belén. 2004. 2385cit; 10i- Hüsgen, Thomas J. C. 2005. 67cit; 11i- Balacescu, Ioana & Bernd Stefanink. 2006. 2976cit; 12i- Snell-Hornby, Mary. 2006. 59cit; 13i- Floros, Georgios. 2007. 649cit; 14i- Kussmaul, Paul. 2009. 3839cit; 15i- Nord, Christiane. 2009. 3182cit; 16i- Kussmaul, Paul. 2010. 5295cit; 17i- Risku, Hanna. 2010. 3858cit; 18i- Kussmaul, Paul. 2012. 6123cit; 19i- Nord, Christiane. 2012. 4522cit; 20i- Muñoz Martín, Ricardo. 2013. 4714cit
Agradecimientos:   Title translated into Spanish by Belén Lozano Sañudo.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación