Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Interpretación. Simultánea. Calidad. Problema.
Autor:   Pradas Macías, Esperanza Macarena
Año:   2003
Título:   Repercusión del intraparámetro pausas silenciosas en la fluidez. Influencia en las expectativas y en la evaluación de la calidad en interpretación simultánea [The effects of the intra-parameter silent pauses on fluency. Influence of fluency on the expectations and quality assessment in simultaneous interpreting]
Lugar:   Granada
Editorial/Revista:   Universidad de Granada
Idioma:   Español.
Tipo:   Tesis.
Resumen:   Esta tesis se enmarca claramente en una tradición investigadora en Interpretación, el tema de la calidad en interpretación, una línea de investigación cada vez más solida. Se sitúa en la línea de investigación iniciada por Collados (1998), prestándole atención a una serie de parámetros relacionados con la CNV. La metodología se centra en una evaluación concreta de una IS y se interesa por diferenciar entre expectativa y evaluación, por lo que se puede entender como una profundización en la determinación de criterios pertinentes para la evaluación de la calidad en IS, y como un paso adelante en la ampliación del campo de análisis. El trabajo se estructura en tres partes. En primer lugar una revisión teórica de la investigación en interpretación, pero también en otras disciplinas como son la lignüística, la psicolingüística, la psicología, la sociología y la enseñanza de lenguas. En segundo lugar el análisis del intraparámetro pausas silenciosas y en tercer lugar la investigación empírica que se centra desde la vía experimental en el estudio vertical de dicho intraparámetro. [Source: Author for her Ph.D.]
Impacto:   1i- Rennert, Sylvi. 2010. 5038cit; 2i- Pérez-Luzardo Díaz, Jessica. 2015. 6691cit; 3i- Collados Aís, Angela. 2016. 7085cit; 4i- García Becerra, Olalla. 2016. 6585cit; 5i- Iglesias Fernández, Emilia. 2016. 7086cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación