Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Teoría.
Autor:   Ribeiro, António Sousa
Año:   2004
Título:   “The reason of borders or a border reason? Translation as a metaphor for our times" / "Zamanimizin bir egretilemesi. olarak çeviri.... post-kolonyalizm, sinirlar ve kimlikler" / "A Tradução como Metáfora da Contemporaneidade. Pós-Colonialismo, Fronteiras e Identidades" / "Preveduvanjeto kako metafora na našeto vreme-Postkolnijalizam, granici i identitet" / "Ragioni di confine" / "Preklad ako metafora našej doby"
Lugar:   http://www.eurozine.com/articles/2004-01-16-eurozine-en.html
Editorial/Revista:   Eurozine
Idioma:   Turco. Inglés. Italiano. Portugués. Italiano. Eslovaco. Slovak. Macedonio. Macedonian.
Tipo:   Artículo.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   The field of translation studies has come a long way in the past two decades from the margins of the linguistics department to today's central position in the field of cultural studies and critical theory. António Sousa Ribeiro traces how translation has become a fundamental and dominant metaphor for our time and how the act of translation has wider repercussions on our notions of multiculturalism, identity, and cultural practices. On the basis of this, Ribeiro sketches out how translation can provide for "mutual intelligibility without sacrificing difference in the interest of blind assimilation". [Source: Author]
Comentarios:   In: Various authors. 2004. 'Politics of Translation.' Proceedings of the 16th Meeting of Cultural Journals in Belgrade, Serbia and Montenegro held in October 2003, entitled: "Europe and the Balkans: Politics of Translation".
Impacto:   1i- Keating, Maria Eduarda. 2012. 4865cit; 2i- Conway, Kyle. 2013. 7021cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación