Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Legal. Técnico. Género.
Autor:   Ugarte Ballester, Xus (ed.)
Año:   2007
Título:   I Jornada de Dret i Traducció [1st Conference in Law and Translation]
Lugar:   http://www.lextra.uji.es/papers/index.htm
Editorial/Revista:   Papers Lextra 3
Páginas:   71
Idioma:   Catalán. Español.
Tipo:   Monografía.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Índice:   1. La corrupción, una amenaça para la democracia, Carlos Jiménez Villarejo; 2. L'habilitació per a la traducció jurada al Ministeri d'Afers Exteriors, Jordi Baulies; 3. L’habilitació professional de la traducció i la interpretació jurades en llengua catalana, Sever Salvador; 4. La habilitación de traductores jurados en Galícia, Marta Garcia; 5. La situación actual de la traducción jurada en lengua vasca, Koldo Biguri; 6. Terminologia jurídica: eines i recursos, Jordi Bover i Rosa Colomer; 7. Comparación de los contratos en inglés y en español como a ayuda al traductor, Roberto Mayoral; 8. La inserció laboral dels llicenciats de traducció i interpretació en l'àmbit jurídic, Olga Torres.
Resumen:   El número 3 de Papers Lextra agrupa les comunicacions i ponències que es van sentir a la I Jornada de Dret i Traducció que va tenir lloc a Vic el 19 d’abril de 2007. Les Jornades de Traducció s’han celebrat ininterrompudament, any rere any, des de 1997, a la Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, i
han tractat un ampli ventall d’àmbits: des de traducció poètica o teatral fins a gènere, editorials, pedagogia o les noves tecnologies aplicades a la traducció. [Source: Editors]
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación