Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Manual. Pedagogía. Audiovisual. Género.
Autor:   Jüngst, Heike Elisabeth (ed.)
Año:   2010
Título:   Audiovisuelles Übersetzen. Ein Lehr- und Arbeitsbuch [Audiovisual translation. A handbook and an exercise book]
Lugar:   Tübingen
Editorial/Revista:   Gunter Narr
Páginas:   207
Idioma:   Alemán.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9783823365020.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   (2nd. ed.:) 1. Einführung in das Thema; 2. Interlinguale Untertitelung; 3. Synchronisation; 4. Voice-over; 5. Filmdolmetschen; 6. Barrierefreiheit 1: Audiodeskription für Blinde und Sehgeschädigte (Hörfilme); 7. Barrierefreiheit 2: Untertitelung und Verdolmetschung für Gehörlose und Hörgeschädigte; 8. Games.
Resumen:   Die audiovisuelle uebersetzung erfreut sich im uebersetzungsunterricht zunehmender Beliebtheit. Viele Studierende haben Interesse daran, selbst einmal Untertitel zu einem Film zu erstellen oder einen Film zu dolmetschen. Die einzelnen Kapitel dieses Buches befassen sich mit den gaengigen Verfahren der audiovisuellen uebersetzung wie intralingualer und interlingualer Untertitelung, Karaoke-Untertitelung, Voice-over-uebersetzung, Synchronisation, Audiodeskription fuer Blinde und Filmdolmetschen. Der Leser wird ueber die Entwicklung dieser Verfahren ebenso informiert wie ueber die derzeit gaengigen technischen Verfahren und die eigentlichen Aufgaben des uebersetzers in den jeweiligen Arbeitsablaeufen. Der didaktische Teil besteht einerseits aus uebungen, mit denen diese Aufgaben eingeuebt werden koennen, andererseits aus Hinweisen zu aktuellen Forschungsfragen. Material ist auf einer beiliegenden CD vorhanden; alle uebungen koennen mit Freeware an einem normalen PC durchgefuehrt werden. Das Buch eignet sich sowohl zum Selbststudium als auch zum Einsatz im Unterricht. [Source: Publisher]
Comentarios:   2nd revised and enlarged ed. in 2021.
Impacto:   1i- Herold, Susann. 2010. Review in: Lebende Sprachen 55:2, pp. 377-380; 2i- Hammer, Philipp; Nathalie Mälzer & Maria Wünsche. 2015. 6086cit; 3i- Kurch; Alexander; Nathalie Mälzer & Katja Münch. 2015. 6085cit; 4i- Kaunzner, Ulrike A. 2016. 6721cit; 5i- Nardi, Antonella. 2016. 6722cit; 6i- Plewa, Elzbieta. 2016. 7344cit; 7i- Sichová, Katerina. 2016. 7342cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación