Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Corpus. Proceso. Automática.
Autor:   Varios autores. Various authors.
Año:   2011
Título:   TC3 (Translation: Computation, Corpora, Cognition)
Editorial/Revista:   Self-Publication
Idioma:   Inglés (et al.)
Tipo:   Revista.
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 21936986.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   The open access journal "Translation: Computation, Corpora, Cognition" (TC3) aims to be a platform for knowledge exchange in the field of the empirical study of translation, targeting a wide range of approaches as well as a diverse readership. The journal follows an immediate open access policy which both gives the authors control over the copyright of their ideas and facilitates a restriction-free global exchange of novel research knowledge within short time. At the same time, the journal adheres to international quality standards by assuring a double blind peer reviewing. Just like many other journals, TC3 uses English as the lingua franca for articles because of pragmatic reasons, which mainly concern broad dissemination (which is in our authors' best interest) and reviewing possibilities. However, we would like to contribute to fostering the richness of academic traditions in languages other than English which should be of particular interest to the field of translation studies. Moreover, we acknowledge the fact that an audience within a certain language community is sometimes best addressed in their native language, which more often than not will be a language other than English. We therefore consciously break with the widely used one-language policy and accept one paper per issue which is written in another language than English, provided that we can ensure a transparent double blind peer review in the respective language. Accepted papers will appear in the "Altera Lingua" section. [Source: Editors]
Comentarios:   Publishing status: Extinct. (2011-2013)
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación