Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Niklas Luhmann. Alemania. Teoría.
Autor:   Tyulenev, Sergey
Año:   2011
Título:   Applying Luhmann to Translation Studies: Translation in Society
Lugar:   London
Editorial/Revista:   Routledge
Páginas:   252
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9780415892308.
Colección:   Routledge Advances in Translation Studies, 1.
Índice:   I. System 1: Autopoiesis of Translation; 2: Properties of Translation Qua System; 3: First- and Second-Order Observations; 4: Medium and Forms; 5: Code and Programs.
II. Subsystem 6: Subsystem/System; 7: A Boundary Phenomenon; 8: Translation in System’s Evolution; 9: Power, Collective Action, and Translation; 10: Throughput Conclusion.
Resumen:   This book deals with one of the most prominent and promising developments in modern Translation Studies - -the sociology of translation. Tyulenev develops an original way of applying Luhmann's Social Systems Theory to translation, viewing translation as a social-systemic boundary phenomenon. The book consists of two major parts: in the first, translation is described as a system in its own right with its systemic properties; in the second part, translation is viewed as a social subsystem and as a boundary phenomenon in the overall social system. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Marais, Kobus. 2012. 6902cit; 2i- Baumgarten, Stefan. 2013. Review in: The Translator 19:1, pp. 139-143; 3i- Buzelin, Hélène. 2013. Review in: TTR 26:2, pp. 276-281; 4i- Boyden, Michael. 2014. Review in: Target 26:2, pp. 329-336; 5i- Liu, Xianghiun. 2016. Review in: Perspectives: Studies in Translatology 24:4, pp. 679-682; 6i- Ziemann, Zofia. 2016. 6740cit; 7i- O’Thomas, Mark. 2017. 7318cit; 8i- Buzelin, Hélène. 2018. 7880cit; 9i- Loenhoff, Jens. 2018. 7884cit; 10i- Marais, Kobus & Carmen Delgado Luchner. 2018. 7746cit; 11i- Mihalache, Iulia. 2019. 7936cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación