Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Teatro. Literatura. Género. España. Reino Unido. Modernización. Problema.
Autor:   Boyle, Catherine & David Johnston (eds.)
Año:   2007
Título:   The Spanish Golden Age in English: Perspectives on Performance
Lugar:   London
Editorial/Revista:   Oberon Books
Páginas:   300
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9781840028157.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. Perspectives on the field. History of performance in English / Jonathan Thacker; 2. Aspectuality, performativity and "foreign" comedia: (re)iteration of meaning for the stage / Susan L. Fischer; 3. Historicizing the Spanish Golden Age: Lope's El perro del hortelano and El caballero de Olmedo in English / David Johnston; 4. Perspectives on loss and discovery: reading and reception / Catherine Boyle; 5. Literal and performance text / Kathleen Mountjoy; 6. The rhyme and reason: on translating Pedro de Urdemalas / Philip Osment; 7. Translating Cervantes: The "afterlife" of his plays / John O'Neill; 8. Beyond the canon / Victor Dixon; 9. Voices from the field: interviews with directors. Jonathan Munby (David McGrath); 10. Juan Mayorga (David Johnston); 11. Laurence Boswell (David Johnston).
Resumen:   In 2004 the Royal Shakespeare Company produced a ground-breaking season of Spanish Golden Age plays in English which pioneered a new approach to translating these works for the modern stage. As well as a director and translator, each play was assigned an academic advisor in the belief that the quality and success of the productions would rely in part on balancing the vitality of contemporary theatre practice with respect for the original plays. The eight essays and three interviews in this book, contributed by a mixture of leading academics and renowned practitioners, explore some of the many issues that emerged from this experience - unique in British theatre history. They provide a new perspective on what it means to perform Spanish Golden Age theatre on today's English-speaking stage. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Braga Riera, Jorge. 2011. 4105cit
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación