Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Simultánea. Interpretación. Calidad. Problema.
Autor:   Collados Aís, Angela; Emilia Iglesias Fernández; Esperanza Macarena Pradas Macías & Elisabeth Stévaux (eds.)
Año:   2011
Título:   Qualitätsparameter beim Simultandolmetschen: interdisziplinäre Perspektiven [Quality parameters in simultaneous interpreting: interdisciplinary perspectives]
Lugar:   Leipzig
Editorial/Revista:   Gunter Narr
Páginas:   353
Idioma:   Alemán.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9783823366379.
Colección:   Translationswissenschaft, 7.
Índice:   1. Eindrucksbildung - Olalla García Becerra; 2. Stimme - Emilia Iglesias Fernández; 3. Intonation - Rafael Barranco Droege, Ángela Collados Aís, José-Manuel Pazos Bretaña; 4. Flüssigkeit - E. Macarena Pradas Macías; 5. Diktion - María J. Blasco Mayor; 6. Akzent - Elisabeth Stévaux; 7. Logische Kohäsion - Amparo Jiménez Ivars; 8. Stil- Jessica Pérez Luzardo Díaz, Rafael Barranco Droege; 9. Terminologie - Mercedes García de Quesada; 10. Korrekte und vollständige Sinnübertragung - Marie-Louise Nobs, Esperanza Macarena Pradas Macías, María Manuela Fernández Sánchez.
Resumen:   This title presents, in a single volume, an updated view of the research on the quality parameters of simultaneous interpreting. It describes how recent contributions from translation studies, linguistics, psychology and other disciplines open up new avenues of interdisciplinary research, conveying new perspectives on the teaching and the professional practice of simultaneous interpreting. [Source: Publisher]
Comentarios:   All chapters were originally written in Spanish and translated into German by Rafael Barranco Droege, Marie-Louise Nobs and Concepción Sánchez Adam.
Impacto:   1i- Kalina, Sylvia. 2012. 6918cit; 2i- Oncins Noguer, Estella. 2012. Review in: Jostrans - The Journal of Specialised Translation 18, pp. 208-210; 3i- Ahrens, Barbara. 2013. Review in: Interpreting (International Journal of Research and Practice in Interpreting) 15:2, pp. 261-266; 4i- Errico, Elena & Mara Morelli. 2015. 6054cit; 5i- Kalina, Sylvia. 2015. Review in: Target 27:1, pp. 98-103; 6i- Pérez-Luzardo Díaz, Jessica. 2015. 6691cit; 7i- Magnifico, Cédric & Bart Defrancq. 2020. 8322cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación