Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Biblia. Religión Género. Metáfora. Problema.
Autor:   Stienstra, Nelly
Año:   1993
Título:   YHWH is the Husband of His People. Analysis of a biblical metaphor with special reference to translation
Lugar:   Kampen
Editorial/Revista:   Kok Pharos
Páginas:   252
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9780802861948.
Resumen:   In YHWH Is the Husband of His People, Stienstra promotes an awareness that biblical metaphors function not only as primitive rhetorical devices but also as crucial cognitive keys for interpretation. The book begins with a review of primary theories for understanding metaphor (chap. 1).Stienstra focuses on metaphorical concepts as coherent systems of meaning in which the cultural background of a concept serves as a "donor field contributing to the "recipient field of the metaphor itself. Stienstra then deals with the theological problem of using human language to describe God (chap. 2) and argues for a careful distinction between anthropomorphic literalism and anthropomorphic metaphor. She takes to task those who would remake biblical metaphors into their own cultural image, holding that it is better to understand a metaphor's meaning within its unique context. [Source: Tony W. Cartledge]
Impacto:   1i- Cartledge, Tony W. 1996. Review in: Journal of Biblical Literature 115:4, p. 726; 2i- Holm, Nanna. 2002. 5203cit; 3i- Schäffner, Christina. 2012. 4365cit; 4i- Schäffner, Christina. 2014. 5459cit; 5i- Tebbit, Simon & John J. Kinder. 2016. 7266cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación