Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Metáfora. Problema. Técnico. Género.
Autor:   Ureña Gómez-Moreno, José Manuel
Año:   2011
Título:   Metaphor in Specialised Language: an English-Spanish comparative study in Marine Biology
Lugar:   Granada http://www.tesisenred.net/handle/10803/33043
Editorial/Revista:   Universidad de Granada
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   This research study provides a contrastive analysis of TM in English and Spanish to show how metaphor is instrumental in conceptualisations in marine biology. Our results highlight the ways in which metaphor varies across languages. This study adopts a cognitive-oriented perspective, and is based on theoretical premises from Terminology and Cognitive Linguistics. Therefore, our work is within the field of cognitive-oriented Terminology. Regarding Terminology, we explore different theoretical models to account for TM and also situate it in regards to data fields such as lexical structure and variants/synonyms. Regarding Cognitive Linguistics, we focus on Cognitive Semantics theories of metaphor proposed within this framework, and use those principles that are relevant for our study. In this respect, the cognitive theories of metaphor and the experientialist view that they advocate can be used to analyse TM. [Source: Author]
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación