Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Teoría. Español. España.
Autor:   González, Luis & Pollux Hernúñez (eds.)
Año:   2010
Título:   Actas del IV Congreso 'El Español, Lengua de Traducción'. El español, lengua de traducción para la cooperación y el diálogo [Proceedings of the 4th congress 'Spanish, translation language'. Spanish. translation language for cooperation and dialogue]
Lugar:   Madrid / http://cvc.cervantes.es/lengua/esletra/esletra_04.htm
Editorial/Revista:   ESLEtRA
Páginas:   597
Idioma:   Español.
Tipo:   Libro.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Índice:   Too long to include here. To see individual chapters dealing with translation, see in Comments: "cooperación diálogo 2010".
Resumen:   Abordaremos en estos días la situación y las perspectivas de la traducción al español en las relaciones internacionales, particularmente en el ámbito del Derecho internacional, así como en el terreno de la cooperación. Las relaciones internacionales son inconcebibles sin la traducción porque el traductor es, por definición, propiciador de diálogo y entendimiento.
Queremos también prestar especial atención a la función de la traducción como herramienta de integración (de inmigrantes, refugiados, etc.) en el ámbito laboral o asistencial y a las soluciones tecnológicas y lingüísticas que facilitan el acceso a la información de las personas con discapacidad.
Asimismo, se retomará el hilo conductor de las tres ediciones anteriores del congreso, a saber: la reflexión sobre el papel de la traducción en las industrias de la lengua. Un congreso orientado esencialmente a la práctica de la traducción no puede dejar de tomar el pulso, en cada una de sus ediciones, a asuntos como la situación de la terminología o al desarrollo de nuevos recursos lingüísticos. [Source: Luis González]
Comentarios:   Proceedings of a conference held in Toledo (Spain) in May 2008.
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación