Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Autor. John Bunyan. Obra. 'The Pilgrim's Progress.' Reino Unido. Africa. Religión. Género.
Autor:   Hofmeyr, Isabel
Año:   2003
Título:   The Portable Bunyan: A Transnational History of The Pilgrim's Progress
Lugar:   Princeton (New Jersey)
Editorial/Revista:   Princeton University Press
Páginas:   320
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9780691116563.
Colección:   Translation / Transnation.
Resumen:   How does a book become an international bestseller? What happens to it as it is translated into different languages, contexts, and societies? How is it changed by the intellectual environments it encounters? What does the transnational circulation mean for its reception back home? Exploring the international life of a particularly long-lived and widely traveled book, Isabel Hofmeyr follows The Pilgrim's Progress as it circulates through multiple contexts--and into some 200 languages--focusing on Africa, where 80 of the translations occurred. This feat of literary history is based on intensive research that criss-crossed among London, Georgia, Kingston, Bedford (John Bunyan's hometown), and much of sub-Saharan Africa. Finely written and unusually wide-ranging, it accounts for how The Pilgrim's Progress traveled abroad with the Protestant mission movement, was adapted and reworked by the societies into which it traveled, and, finally, how its circulation throughout the empire affected Bunyan's standing back in England. The result is a new intellectual approach to Bunyan--one that weaves together British, African, and Caribbean history with literary and translation studies and debates over African Christianity and mission. Even more important, this book is a rare example of a truly worldly study of "world literature"--and of the critical importance of translation, both linguistic and cultural. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Delabastita, Dirk. 2010. 5278cit; 2i- Bassnett, Susan. 2012. 4521cit
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación