Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Teoría.
Autor:   Badiu, Izabella (ed.)
Año:   2009
Título:   Actes du colloque international "La traduction, l'interpretation de conference et les defis de la mondialisation. (Cluj-Napoca, 10 octobre 2008) [Proceedings of the international conference: Translation, conference interpreting and the challenges of glob
Lugar:   http://www.lett.ubbcluj.ro/rielma/RIELMA_no2_2009.pdf
Editorial/Revista:   RIELMA (Revue Internationale d’Études en Langues Modernes Appliquées / International Review of Studies in Applied Modern Languages) 2
Páginas:   346
Idioma:   Francés. Alemán. Inglés. Italiano. Rumano.
Tipo:   Monografía.
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 18445586.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   Nous vous proposons cette année encore, en début de volume, les actes du Colloque International Annuel LMA qui, en octobre 2008, portait sur La traduction, l'interprétation de conférence et les défis de la mondialisation en trois sections auxquelles nous vouons notre attachement : traduction, interprétation, didactique.
Cependant, ouverts et fidèles à notre domaine spécifique – LMA/LEA, autrement dit interaction des langues avec la sphère professionnelle – nous accueillons un nombre croissant de contributions originales cette année dans des thématiques aussi variées que l‘actualité de la formation des traducteurs, des interprètes (y compris en langue des signes) et des fonctionnaires pour l‘UE, les études culturelles et leur impact sur la traduction, certains aspects ponctuels de la traduction littéraire, l‘analyse du discours des textes fonctionnels (finances, sciences) et des textes littéraires. Nous faisons également notre la tâche de promouvoir les publications récentes qui circonscrivent nos centres d‘intérêt et proposons en fin de volume une ample section de comptes-rendus. [Source: Editor]
Comentarios:   RIELMA is published by Babes-Bolyai University Cluj.
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación