Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Literatura. Género. Distribución.
Autor:   Lennon, Brian
Año:   2010
Título:   In Babel's Shadow: Multilingual Literatures, Monolingual States
Lugar:   Minneapolis
Editorial/Revista:   University Of Minnesota
Páginas:   256.
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9780816665020.
Resumen:   Multilingual literature defies simple translation. Beginning with this insight, Brian Lennon examines the resistance multilingual literature offers to book publication itself. In readings of G. V. Desani’s All about H. Hatterr, Anthony Burgess’s A Clockwork Orange, Christine Brooke-Rose’s Between, Eva Hoffman’s Lost in Translation, Emine Sevgi Özdamar’s Mutterzunge, and Orhan Pamuk’s Istanbul, among other works, Lennon shows how nationalized literary print culture inverts the values of a transnational age, reminding us that works of literature are, above all, objects in motion.
Looking closely at the limit of both multilingual literary expression and the literary journalism, criticism, and scholarship that comments on multilingual work, In Babel’s Shadow presents a critical reflection on the fate of literature in a world gripped by the crisis of globalization. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Steiner, Tina. 2012. Review in: Translation Studies 5:2, pp. 255-258
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación