Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Colombia. Historia. Antigua. XIX.
Autor:   Rodríguez García, José María
Año:   2010
Título:   The City of Translation: Poetry and Ideology in Nineteenth-Century Colombia
Lugar:   New York
Editorial/Revista:   Palgrave Macmillan
Páginas:   292
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9780230615335.
Resumen:   The two principal questions that The City of Translation sets out to answer are: how did poetry, philology, catechesis, and literary translation legitimate a coterie of right-wing literati's rise to power in Colombia? And how did these men proceed to dismantle a long-standing liberal-democratic state without derogating basic constitutional freedoms? To answer those questions, José María Rodríguez García investigates the emergence, development, and decline of what he calls “the reactionary city of translation”—a variation on, and a correction to, Ángel Rama's understanding of the nineteenth-century “lettered city” as a primarily liberal and modernizing project. The City of Translation makes the tropes of “translatio” the conceptual nucleus of a comprehensive analysis that cuts across academic disciplines, ranging from political philosophy and the history of concepts to the relationship of literature to religious doctrine and the law. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Ramírez Giraldo, Juan G. 2013. Review in: Translation Studies 6:1, pp. 125-128; 2i- Vega Cernuda, Miguel Ángel & Martha Lucía Pulido Correa. 2013. 4668cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación