Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Automática. Calidad. Problema.
Autor:   Lavie, Alon & Mark A. Przybocki (eds)
Año:   2009
Título:   Automated Metrics for Machine Translation Evaluation
Editorial/Revista:   Machine Translation 23:2-3
Páginas:   69-193
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Monografía.
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 09226567.
Índice:   1. The NIST 2008 Metrics for machine translation challenge—overview, methodology, metrics, and results - Mark Przybocki, Kay Peterson, Sébastien Bronsart, Gregory Sanders (71-103); 2. The Meteor metric for automatic evaluation of machine translation - Alon Lavie, Michael J. Denkowski (105-115); 3. TER-Plus: paraphrase, semantic, and alignment enhancements to Translation Edit Rate - Matthew G. Snover, Nitin Madnani, Bonnie Dorr, Richard Schwartz (117-127); 4. Edit distances with block movements and error rate confidence estimates - Gregor Leusch, Hermann Ney (129-140); 5. ATEC: automatic evaluation of machine translation via word choice and word order - Billy Wong, Chunyu Kit (141-155); 6. MaxSim: performance and effects of translation fluency - Yee Seng Chan, Hwee Tou Ng (157-168); 6. Expected dependency pair match: predicting translation quality with expected syntactic structure - Jeremy G. Kahn, Matthew Snover, Mari Ostendorf (169-179); 7. Measuring machine translation quality as semantic equivalence: A metric based on entailment features - Sebastian Padó, Daniel Cer, Michel Galley, Dan Jurafsky… (181-193).
Impacto:   1i- O'Brien, Sharon. 2013. 4654cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación