Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Legal. Técnico. Género.
Autor:   Cavagnoli, Stefania & Elena Ioratti Ferrari (eds.)
Año:   2009
Título:   Tradurre il diritto. Nozioni di diritto e di linguistica giuridica [Translating law. Notions of law and of judicial linguistics]
Lugar:   Padova
Editorial/Revista:   CEDAM
Páginas:   280
Idioma:   Italiano.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9788813298654.
Resumen:   Il volume affronta i fondamenti di diritto pubblico, privato e comparato, con l'obiettivo di fornire allo studente che affronterà le problematiche connesse alla traduzione del dato giuridico, le necessarie conoscenze giuridiche di base. Inoltre affronta il tema della lingua del diritto e della sua peculiarità nell'approccio testuale interlinguistico ed infine la terminologia giuridica con riferimento alla comunicazione giuridica, tematica da anni al centro della riflessione scientifica. Si vuole insomma fornire una panoramica degli strumenti utili a studenti di lingue e mediazione linguistica ed atlresì a studenti di giurisprudenza che intendono integrare la propria cultura linguistica, così come a tutti gli operatori del diritto che si trovano a interagire con più lingue e culture giuridiche. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Wiesmann, Eva. 2011. 4692cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación