Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Retraducción. Literatura. Género.
Autor:   Bensimon, Paul (ed.)
Año:   1990
Título:   Retraduire [Retranslating]
Lugar:   http://palimpsestes.revues.org/
Editorial/Revista:   Palimpsestes 4
Páginas:   2 vols. (90 + 50 pp. annexes)
Idioma:   Francés.
Tipo:   Monografía.
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 17753228. ISBN: 9782878540116.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Índice:   1. Antoine Berman - La retraduction comme espace de la traduction; 2. Anne-Françoise Benhamou - Quel langage pour le théâtre? (A propos de quelques traductions d'Othello); 3. Michel Gresset - Retraduire, (re)mettre en scène: L'exemple de Sanctuary; 4. André Topia - Finnegans Wake: la traduction parasitée. Étude de trois traductions des dernières pages de Finnegans Wake; 5. Liliane Rodriguez - Sous le signe de Mercure, la retraduction.
Resumen:   Les études réunies dans Palimpsestes 4 s'efforcent de cerner la problématique complexe du retraduire, d'en explorer le vaste territoire, d'y poser un certain nombre de balises. [Source: Editor]
Impacto:   1i- Paloposki, Outi & Kaisa Koskinen. 2004. 6784cit; 2i- Schnell, Bettina & Nadia Rodriguez Ortega. 2018. 7601cit; 3i- Malta, Gleiton; Cristiane Silva Fontes & Igor A. Lourenço da Silva. 2019. 7664cit; 4i- Poucke, Piet van & Guillermo Sanz Gallego. 2019. 7656cit
CITID:   N/A.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación