Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Localización. Audiovisual. Género.
Autor:   O'Hagan, Minako & Carme Mangiron Hevia
Año:   2013
Título:   Game Localization. Translating for the global digital entertainment industry
Lugar:   Amsterdam
Editorial/Revista:   John Benjamins
Páginas:   386
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9789027224576 (pbk.) DOI: 10.1075/btl.106
Colección:   Benjamins Translation Library, 106.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. The video game and translation; 2. The localization paradigm: Localization versus translation; 3. Game localization: A practical dimension; 4. Translating video games: New vistas for transcreation; 5. Cultural contexts of game; 6. Pedagogical issues in training game localizers; 7. Game localization research in Translation Studies.
Resumen:   Video games are part of the growing digital entertainment industry for which game localization has become pivotal in serving international markets. As well as addressing the practical needs of the industry to facilitate translator and localizer training, this book seeks to conceptualize game localization in an attempt to locate it in Translation Studies in the context of the technologization of contemporary translation practices. Designed to provide a comprehensive introduction to the topic of game localization the book draws on the literature in Game Studies as well as Translation Studies. [...] The book aims to provide a road map for the dynamic professional practices of game localization and to help readers visualize the expanding role of translation in one of the 21st century's key global industries. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Evans, Jonathan. 2013. 4764cit; 2i- Silva, Fernando da. 2014. Review in: Scientia Traductionis 15, pp. 166-170; 3i- Zanettin, Federico. 2014. 5836cit; 4i- Ferreira, Aline; John W. Schwieter & Daniel Gile. 2015. 6254cit; 5i- Jiménez Crespo, Miguel Angel. 2015. 5791cit; 6i- Medina Reguera, Ana & Cristina Ramírez Delgado. 2015. 6253cit; 7i- Pedersen, Jan. 2015. 5796cit; 8i- Tarquini, Gianna. 2016. 7341cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación