Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Joseba Sarrionandia. País Vasco. España. Historia. Moderna. Literatura. Género.
Autor:   Jaka Irizar, Aiora
Año:   2011
Título:   Itzulpenari buruzko gogoeta eta itzulpen - praktika Joseba Sarrionandiaren lanetan [Reflection and Practice of Translation in the Work of Joseba Sarrionandia]
Lugar:   Vitoria
Editorial/Revista:   Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea
Idioma:   Vasco.
Tipo:   Tesis. Libro.
Resumen:   My thesis focuses on the works translated into Basque by writer Joseba Sarrionandia (Iurreta, Bizkaia, 1958), and analyses both the theoretical discourse on translation and the translation strategies used by this Basque writer. The initial hypothesis is that Sarrionandia’s view on translation coincides with a postmodern discourse on translation, and that he is
in fact the first translator in the history of Basque literature to have practiced translation from a postmodern point of view. [Source: Author]
Comentarios:   Published in book form, same title, in: Bilbao: Euskaltzaindia = Real Academia de la Lengua Vasca: Euskaltzaindia = Real Academia de la Lengua Vasca, Euskaltzaindia. 2012. Series: IKER, 28. ISBN: 9788495438867.
Impacto:   1i- Barambones, Josu; Elizabete Manterola, Zuriñe Sanz, Ibon Uribarri & Naroa Zubillaga. 2015. 5983cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación