Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Distribución. Teoría.
Autor:   Angelelli, Claudia V. (ed.)
Año:   2012
Título:   The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies
Editorial/Revista:   TIS (Translation and Interpreting Studies) 7:2
Páginas:   131
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Monografía. Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 19322798.
Índice:   1. The sociology of translation and its “activist turn” - Michaela Wolf (129-143); 2. Political dissidents as translators, editors, and publishers - Nitsa Ben-Ari (144-160); 3. “The sheikh of the translators”: The translation methodology of Hunayn ibn Ishaq - Ghada Osman (161-175); 4. The Art of War in retranslating Sun Tzu: Using cultural capital to outmatch the competition - Zhongwei Song (176-190); 5. Italy's other Mafia: A journey into cross-cultural translation - Giuditta Caliendo (191-211); 6. Translators in international organizations: A special breed of high-status professionals? Danish EU translators as a case in point - Helle V. Dam and Karen Korning Zethsen (212-233); 7. Power in face-to-face interpreting events - Ian Mason and Wen Ren (234-253).
Resumen:   Increasing attention has been paid to the agency of translators and interpreters, as well as to the social factors that permeate acts of translation and interpreting. In addition, agency and social factors are discussed in more interdisciplinary terms. Currently the focus is not only on translators or interpreters – i.e., the exploration of their inter/intra-social agency and identity construction (or on their activities and the consequences thereof), but also on other phenomena, such as the displacement of texts and people and issues of access and linguicism. The displacement of texts (whether written or oral) across time and space, as well as the geographic displacement of people, has encouraged researchers in Translation and Interpreting Studies to consider issues related to translation and interpreting through the lens of the Sociology of Language, Sociolinguistics, and Historiography. Researchers have employed a myriad of theoretical and methodological lenses borrowed from other disciplines in the Humanities and Social Sciences. Therefore, the interdisciplinarity of Translation and Interpreting Studies is more evident now than ever before. This volume, originally published as a special issue of Translation and Interpreting Studies (issue 7:2, 2012), is a perfect example of such interdisciplinarity, reflecting the shift that has occurred in Translation and Interpreting Studies around the world over the last 30 years. [Source: Editor]
Comentarios:   Reprinted in book form: Angelelli, Claudia V. (ed.) 2014. 'The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies.' Amsterdam: John Benjamins. 140 pp. ISBN: 9789027242549. DOI: 10.1075/bct.66 . Series: Benjamins Current Topics, 66.
Impacto:   1i- Kalantari, Esmaeil. 2016. Review in: Meta 61:3, pp. 742-745
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación