Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Significado. Teoría. Manual. Pedagogía.
Autor:   Stolze, Radegundis
Año:   2011
Título:   The Translator's Approach: Introduction to Translational Hermeneutics: Theory and Examples from Practice
Lugar:   Berlin
Editorial/Revista:   Frank & Timme
Páginas:   296
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9783865963734.
Colección:   TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übers
Disponibilidad:   Alicante BG.
Resumen:   The book presents the hermeneutical theory of translation focusing on the translator as a person. Translation is a dynamic task to be performed on the basis of a deep understanding of the original and an adequate strategy for authentic reformulation in another language. The theoretical foundations of hermeneutics laid by Schleiermacher, and later on developed by Heidegger, Gadamer and the phenomenologist Husserl, are presented, combined with a critical discussion of current theories in Translation Studies. The theoretical presentation is complemented by a collection of twelve text examples from various genres for a description of the practical translation process in the English and the German language, when one applies the hermeneutical categories of orientation. Thus the book is not only an introduction to translational hermeneutics but may also be used as a handbook for translator training. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Blumczynski, Piotr. 2013. 4829cit; 2i- Fontanet, Mathilde. 2014. 5781cit; 3i- Karoubi, Behrouz. 2016. 7261cit; 4i- Stefanink, Bernd & Ioana Balacescu. 2017. 7486cit
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación