Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Automática.
Autor:   Cabezas, Clara & Philip Resnik
Año:   2005
Título:   Using wsd techniques for lexical selection in statistical machine translation
Lugar:   College Park (Maryland) http://lampsrv02.umiacs.umd.edu/pubs/TechReports/LAMP_124/LAMP_124.pdf
Editorial/Revista:   Institute for Advanced Computer Studies - University of Maryland
Páginas:   11 pp. (No paging)
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro. (Report)
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   In current state of the art statistical MT systems, word choice in the target language is governed implicitly by a combination of "phrase'' selection and langage modeling. In contrast, the state of the art in word sense disambiguation takes advantage of a wide array of features, both locally and at the document level. This technical report describes our initial efforts to employ the power of WSD techniques in helping to guide a state of the art statistical MT system toward better word choices. We briefly discuss the principles underlying our approach as contrasted with another recent attempt to integrate WSD with statistical MT (Carpuat and Wu, 2005) that yielded negative results. We then describe our approach, which leads to a small improvement in translation performance over a state of the art phrase-based statistical MT system. Qualitative analysis of translation output suggests there are still significant opportunities to improve performance further. [Source: Authors]
Impacto:   1i- Macken, Lieve & Els Lefever. 2008. 5104cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación