Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Manual. Pedagogía. Francés. Neerlandés.
Autor:   Eyckmans, Karinne & Winibert Segers
Año:   2008
Título:   Nieuwe Vertaalgids Frans Nederlands [A new translation handbook from French into Dutch]
Lugar:   Heule
Editorial/Revista:   UGA
Páginas:   345
Idioma:   Neerlandés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9789067689397.
Resumen:   Vertalen is vakwerk. Wie het wil beheersen, moet het leren. Dat kan via een opleiding of in de praktijk. Een vertaler Frans Nederlands moet niet alleen vertalen voor een Vlaams, maar vaak ook voor een Nederlands doelpubliek. Daarom moet hij een vertaling kunnen maken voor lezers uit het hele taalgebied. Vandaar de keuze voor standaardtaal. In de "Nieuwe Vertaalgids Frans Nederlands" behandelen de auteurs een groot aantal vertaalmoeilijkheden van het Frans in het Nederlands. Bij elk Frans trefwoord krijgt u uitgebreide informatie over alle mogelijke vertalingen. Aan de hand van voorbeeldzinnen geven zij telkens een passende oplossing. Zo krijgt u uitgebreide reeksen goede Nederlandse woorden en uitdrukkingen ter vervanging van heel wat gallicismen. In die zin vormt het boek eigenlijk ook een taalzuiveringswerk. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Verlonje, Luk. 2008. Review in: Linguistica Antverpiensia, New Series (LANS) 7, pp. 268-270
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación